Tra le nuvole
"Hai la testa tra le nuvole!" è un'espressione piuttosto comune, nel linguaggio odierno. Il modo di dire è assai conosciuto e viene usato abitualmente per descrivere l'essere svagati, distratti, fuori della realtà quotidiana, come presi da tutt'altri pensieri. La frase è piuttosto diffusa e comune anche presso altre lingue europee. Per i francesi, essere con la " tête en l’air " rappresenta un'espressione simpatica e canzonatoria, associabile magari a qualche poeta spensierato e giramondo. Meno allegra l'interpretazione rumena “a fi cu capul in nori” e ancor più grave, quasi di rimprovero, la “mieć głowę w chmurach”, in polacco. A parte l’immagine della distanza delle nuvole, il detto può alludere anche alla commedia di Aristofane "Le nuvole", nella quale Socrate, il grande filosofo e pensatore, viene presentato mentre medita in un cesto, issato a una certa altezza da terra. Abbastanza curioso che i tedeschi parl...